French (Fr)Japanese(JP)English (United Kingdom)
There are no translations available.

Parce que l’union fait la force, je m’appuie sur un réseau étendu de professionnels. Si vous avez besoin d’un service annexe qui dépasse mes compétences, n’hésitez pas à m’en parler. Ensemble, nous pouvons répondre à vos besoins.

Certains sont linguistes et travaillent dans des combinaisons complémentaires aux miennes ou sur d’autres continents. D’autres sont dessinateurs, graphistes, réalisateurs, fixeurs ou bien encore consultants. Tous sont extrêmement compétents dans leur spécialité.

Vous trouverez ci-dessous le profil de quelques-uns d’entre eux.

 

Lionel Dersot, consultant et interprète de liaison, Tokyo

Lionel connait parfaitement le Japon, où il vit depuis 1985. Si vous avez besoin de quelqu'un pour vous conseiller, préparer et/ou vous accompagner lors de vos voyages d'affaires dans ce pays, c'est l'homme de la situation.

There are no translations available.

L'ATAA (Association des traducteurs adaptateurs de l'audiovisuel) a publié une brochure intitulée "Faire adapter une oeuvre audiovisuelle, le guide du sous-titrage", que vous pouvez consulter en cliquant sur l'image de gauche.

Les conseils qui y sont détaillés sont valable pour le sous-titrage de films et de documentaires, mais également pour l'adaptation de jeux vidéos. Bonne lecture !

There are no translations available.

 

Getting it Right is packed with useful information for purchasers of translation services, but was never intended to be exhaustive.
This brochure is the next step for translation buyers and sellers (both individuals and organizations).

Buying in translation for the first time is often a source of frustration.
The suggestions in this brochure are aimed at reducing stress.

There are hundreds of ways a translation project can go off track. By applying even half the tips in this guide endorsed by several of the most influencial translator's professional associations, you will improve your chances of getting a translation that works.

 

1. APPLICABILITY AND VALIDITY OF TERMS OF SALE
2. QUOTES AND ORDERS
3. PROOF
4. DEPOSITS
5. DELIVERY
6. THE SERVICE PROVIDER’S OBLIGATION
7. THE CLIENT’S OBLIGATIONS
8. CONFIDENTIALITY
9. FORMAT
10. RESPONSIBILITY
11. CORRECTIONS and PROOFREADING
12. PAYMENT
13. COPYRIGHT
14. CANCELLATION
15. COMPLAINTS and DISPUTES

Read the General Terms of Sale